《第二十六章原文及译文》

【原文】

重为轻根,静为躁君。是以君子终日行不离辎重,虽有荣观,燕处超然。奈何万乘之主,而以身轻天下?轻则失根,躁则失君。

【译文】

厚重是轻率的根本,静定是躁动的主宰。因此君子终日行走,不离开载装行李的车辆,虽然有美食胜景吸引着他,却能安然处之。为什么大国的君主,还要轻率躁动以治天下呢?轻率就会失去根本;急躁就会丧失主导。

【译文2】

重是轻的根本,静是动的主宰。因此,圣人处理任何事务都不脱离他的承载、供养者;虽有荣华显贵的地位权能,却能坦荡从容,超然处之。为什么大国的君主要强逞己能而轻举天下?轻举天下就会失去自身存在的根本,狂躁施政就会失去主控的权能。

【译文3】

重厚是轻率的根基,清静是躁动的主宰。所以圣人整天行路,离不开载重的车辆。虽然有繁盛的景象可供游览,但仍安然居处,超然物外,怎么大国的君主却把自身弄得比天下的人还轻率呢?轻率就失去了厚重这个根基,躁动就失去可清静这个主宰。

上一篇:第二十五章原文及译文

下一篇:第二十七章原文及译文

返回目录:道德经全文及译文

心灵鸡汤

名著阅读排行

新学网 Copyright (C) 2007-2018 版权所有 All Rights Reserved. 豫ICP备09006221号